![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ФНКЦ РР |
||
Сложность перевода англоязычного названия новеллы американской писательницы китайского происхождения Сары Шан-лин Байнум “Many a little makes” определяется не только тем, что заглавие представляет собой неполную идиому с редким словом, но и тем, что последнее стало прозвищем одной из героинь новеллы, рифмующимся с двумя другими прозвищами ее школьных подруг. В докладе рассматриваются возможные варианты перевода.
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | Сертификат участника | Certificate_of_Attendance_and_Presentation_Elena_Ivanova.pdf | 220,1 КБ | 13 февраля 2022 [ElenaIvanova] |