ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ФНКЦ РР |
||
Доклад основан на комплексном изучении сущности рекламных текстов в аспекте перевода, локализации, маркетинговой адаптации и переводческой транскреации в паре языков «немецкий-русский». В проведенном исследовании предпринимается попытка выявить лексико-семантические, грамматико-синтаксические и стилистические особенности языка маркетинговых текстов косметической тематики, определить роль рекламного текста индустрии моды в современной бизнес-коммуникации, установить переводческие трудности в процессе передачи маркетинговых текстов и классифицировать наиболее частотные отклонения от переводческой нормы в изучаемой паре языков. Исследование носит междисциплинарный характер с привлечением целого спектра комбинированных знаний из области маркетинговой лингвистики, межкультурной коммуникации, социологии, психолингвистики с основным акцентом на теорию и практику перевода. Большое внимание в докладе уделяется эффективным механизмам межъязыковой коммуникации в сфере рекламы и бизнеса.