ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ФНКЦ РР |
||
С течением времени и развитием познания человека понятие науки о переводе стало более глубоким, в результате чего появились разнообразные подходы исследования науки о переводе. Экопереводоведение как один из них возникло как результат развития китайской отечественной теории перевода и было предложено Ху Гэншэнем в 2001 году. Экопереводоведение как новый подход к исследованию перевода подчеркивает целостность и гармонию. Автор считает, что анализ существующих текстов переводов с точки зрения экопереводоведения может открыть новые идеи и направления для наших исследований в области науки о переводе. Принимая экопереводоведение в качестве теоретического руководства, берет в качестве материала «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского и анализирует различные тексты его переводов на китайский язык.