![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ФНКЦ РР |
||
Доклад посвящен московскому изданию толкового Апокалипсиса 1712 года, которое генетически восходит к киевскому Апокалипсису с толкованиями Андрея Кесарийского 1625 года. Предполагается рассмотреть, как московскими справщиками осуществлялось редактирование текста: и на уровне лексики, и на уровне грамматики ими зачастую исправляются или дополняются предписания киевских переводчиков. Во-первых, ими проводится грамматическое выравнивание в соответствии с нормой московского варианта церковнославянского языка. Во-вторых, спорадически перевод дополняется вариантными маргинальными чтениями, восходящими, по всей видимости, к иной греческой редакции, и не находящими соответствия в киевском издании. В-третьих, в московском издании наблюдается непоследовательное сохранение югозападнорусских лексических единиц, которые могут в некоторых контекстах переводиться, в иных - опускаться. Анализ несовпадающих маргинальных чтений позволяет сделать предварительные выводы о переводческих установках московских редакторов.