ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ФНКЦ РР |
||
Зане в современном русском языке языка относится к книжным лексемам и воспринимается как церковнославянизм (ср. [Фасмер 1986: 78; Словарь русского языка 1985: 549]). Союз этот как будто бы был малоупотребительным уже в первой трети XIX в., о чем свидетельствует «Практическая грамматика» Н.И. Греча, в которой зане отсутствует [Греч 1827: 233–234]. Можно было бы предположить, что этот союз должен быть малоупотребителен в новейшей русской поэзии, а случаи его использования – стилистически маркированными как книжные. Однако данные НКРЯ этому противоречат: в поэтическом подкорпусе зафиксировано 208 случаев употребления зане, из которых 117 относятся к ХХ и началу XXI в. Зане устойчиво употреблялся и употребляется как поэтизм в сравнении с синонимичными поелику и понеже, относительно редкими в поэзии и весьма частыми в непоэтических текстах, в том числе в нехудожественных. Отличительная особенность употребления зане в поэзии Бродского ¬– довольно частая постановка в конец строки – 3 случая. (Обычно такое употребление у поэтов отсутствует либо представлено единичными случаями.) Такое употребление, создающее enjambement, акцентирует фонетико-артикуляционные особенности союза и тем самым – обрыв причинно-следственной связи. Для сравнения: поелику в поэзии Бродского встречается лишь 2 раза, а понеже – 1 раз. Таким образом, употребление союза зане Бродским отражает общие тенденции, присущие русской поэзии, но одновременно свидетельствует и о ее индивидуальных свойствах: стилистической архаизации и медитативно-рефлективной природе.
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | Сертификат участника | IRYa_Grigorevskie_chteniya_2024_Ranchin_sertifikat.docx | 415,0 КБ | 19 марта 2024 [aranchin] |