Описание:Годовой курс рассчитан на бакалавров - носителей испанского языка. Поэтому большинство академических текстов различной тематики подбиралось на русском языке для перевода на родной.Трудности перевода были связаны с различными вариантами нормы речи Испании и Латинской Америки, а также с недостаточным владением студентами норм академической письменной речи. Понимание русских текстов затруднялось недостаточным кругозором в области русской культуры и научно-популярных знаний. Отсутствие базовых лингвистических понятий (даже на школьном уровне) явилось главным тормозом в понимании русских лингвистических текстов.