Описание:Тематическая структура и содержание спецкурса «Социокультурные реалии в языке документа (на материале итальянского языка)»
1. Предмет, цели и задачи спецкурса. Понятие социокультурных реалий. Межкультурная коммуникация и лингвокультурология по С.Г.Тер-Минасовой. Проблемы «конфликта культур при заполнении простой анкеты» и использовании иностранных документов, удостоверяющих гражданское состояние.
2. Основы социолингвистического метода работы с итальянским текстом по Гаэтано Берруто. Особенности бюрократического стиля и официального регистра итальянского языка: терминология, реалии, грамматический аспект, синтаксис, стилистика. Государственно-правовой документ как предмет изучения социолингвистики.
3. Особенности процедуры регистрации актов гражданского состояния в Италии («anagrafe» и «AIRE») и их влияние на структуру документа. Законодательно-нормативная база и е место в структуре документа. Проблемы срочности и бессрочности различных категорий документов.
4.Закон 445 от 28.12.2000 об административной документации. Переход с 1 января 2012 г. к обороту документов в режиме «заявления, замещающего официальный документ» (dichiarazione sostitutiva). Типология документов, подлежащих и не подлежащих «самосвидетельствованию» (autocertificazione). «Заявление, замещающее нотариальный акт» (Dichiarazione sostitutiva dell’atto di notorietà). Ответственность за дачу ложных показаний. Электронный документооборот.
5. Особенности формуляра итальянского официального документа, удостоверяющего качества и состояния физических лиц. Основные типы документов, удостоверяющих личность и их особенности. Лексический аспект, проблемы перевода реалий. Ономастика. Фамилия, имя/имена, прозвище: их значение, вариативность, законодательные нормы и узус в итальянском социокультурном контексте.
6. Свидетельство о рождении и его типология. Концепт отцовства и материнства, филиации и аффилиации, их нормативная эволюция. Структура родственных отношений в Италии, переход от большой к малой (парной) семье и отражение этого процесса в соответствующих документах. Эволюция лексем.
7. Свидетельство о браке и его типология. Три категории брака в Италии. Официальный «гражданский» брак, брак согласно Конкордату 1929/1984 г., чисто церковный брак. Влияние католической концепции брака, как таинства, на законодательство о браке и семье и брачно-семейные отношения в целом. Права и обязанности супругов.
8. Процедура подготовки к разным видам брака. Комплекс документов для новобрачных, сочетающихся браком в муниципалитете и в церкви (заявление о вступлении в брак, личный опрос жениха и невесты, свидетельские показания относительно несостояния в браке, и т.д.) и их социокультурный анализ. Лексические и стилистические особенности языка канонического права. Сосуществование государственных и канонических структур в Италии. Административный округ и каноническая территория, муниципалитет и приход.
9. Расторжение брака в Италии. Развод по суду: от разрешения на раздельное проживание до собственно развода. Церковный трибунал Сакра Рота: аннулирование церковного брака. Проблемы соотношения двух судебных систем касательно расторжения/ануллирования брака.
10. Структура среднего и высшего образования в Италии. Реформа высшего образования. Основные документы об образовании. Проблемы лексических и концептуальных соответствий.
11. Трудности прямого и обратного перевода социокультурных реалий, содержащихся в языке документа. Апостиль. Процедура заверения перевода в Италии.