Аннотация:Выпускная квалификационная работа Ван Линтин посвящена исследованию проблемы неологии в сфере моды в современном русском языке и проблемы их передачи на китайский язык.
Цель работы заключается в классификации способов перевода неологизмов в сфере моды с русского языка на китайский и выявлении наиболее продуктивных из них.
Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы. Во введении обоснован выбор темы и его актуальность; представлена цель работы и задачи, теоретическая и практическая значимость, описаны методы исследования и структура работы. В первой главе описывается понятие неологизма в русском языке, классифицируются неологизмы по практическим областям их применения и анализируются способы образования неологизмов. Во второй главе рассматривается использование неологизмов в сфере моды на примере журналов и анализируется отношение людей к неологизмам с помощью анкетирования. В третьей главе исследуются способы перевода неологизмов в сфере моды с русского языка на китайский, а также с помощью метода анкетирования анализируется аудитория русских неологизмов и состояние их развития в системе современного русского языка.
В работе дан обзор литературы по неологии в сфере моды в современном русском языке; дано определение понятию «неологизма» и разработана классификацию неологизмов; проанализированы способы образования неологизмов в сфере моды в современном русском языке и выявлены наиболее продуктивные из них; проведено экспериментальное исследование предварительно сформированной пилотной группы с целью выявления различий в использовании неологизмов в сфере моды в группах, различающихся по полу и возрасту; сформирован корпус текстов по теме «мода» на основе статей из журнала «Glamour»; выявлены способы перевода неологизмов с русского языка на китайский, а также наиболее частотные проблемы, возникающие при переводе неологизмов, на конкретных примерах.