Аннотация:Отличительная особенность перевода англоязычной художественной литературы деловой направленности состоит в том, что требует не только прекрасно развитых языковых и переводческих компетенций, но и достаточно глубоких знаний реалий делового мира и законов функционирования бизнес-предприятий. Перевод такого рода литературы является, с одной стороны, «искусством», с другой – содержит отдельные элементы специального перевода.