ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ФНКЦ РР |
||
Япония – одна из немногих стран мира, где сложилась национальная лингвистическая традиция, первоначально (с XVII в. до второй половины XIX в.) развивавшаяся вне связи с европейской и американской наукой. Она в это время охватывала большинство разделов языкознания, кроме синтаксиса. Многие ее решения диктовались строем своего языка и отличались от принятых в Европе. Позднее языкознание в Японии испытало значительное влияние западной лингвистики (включая русскую), но сохранило ряд традиционных черт. Некоторые идеи японской лингвистики отразились и в России, и на Западе, войдя даже в школьное преподавание, но зачастую их восприятие бывает неадекватным, а многие решения, принятые в Японии, игнорируются. Цель работы – попытка непредвзятого подхода к японскому языку с учетом самостоятельно сформировавшейся национальной лингвистической традиции. Одним их направлений исследований является изучение глагольных категорий в современном китайском языке (КЯ). В первую очередь предполагается рассмотреть категорию вида (аспекта), которая является одной из самых сложных для описания. Категория вида формируется в КЯ на базе результативной конструкции (РК) в ходе процесса грамматикализации. Особого внимания требует изучение одного из подтипов РК – направительной конструкции («глагол – дополнительный элемент со значением направления»). У дополнительных элементов со значением направления развиваются метафорические, а затем и чисто грамматические значения: начала действия, продолжения действия, успешного завершения действия. Предполагается рассмотреть также историю развития конструкции «глагол – дополнительный элемент» в китайском языке. Анализ функционирования прецедентных феноменов (текстов, имён, ситуаций, высказываний) китайской лингвокультуры в современном китайскоязычном дискурсе для изучения и понимания поведенческих стратегий китайцев, китайского национального характера, традиционной национальной идеологии и культуры Китая, конкретных языковых единиц фразеологического фонда китайского языка. Изучение лексического и фразеологического состава вьетнамского языка, сопоставительное исследование фразеологии генетически и типологически различных языков (вьетнамского и русского). Планируется выработка принципов идеографического описания фразеологического материала вьетнамского языка для использования в создающемся вьетнамско-русском фразеологическом словаре.
Japan is one of the few countries in the world where a national linguistic tradition has developed, initially (from the 17th century to the second half of the 19th century) developing out of touch with European and American science. At that time, it covered most sections of linguistics, except for syntax. Many of its decisions were dictated by the structure of their language and differed from those adopted in Europe. Later, linguistics in Japan experienced a significant influence of Western linguistics (including Russian), but retained a number of traditional features. Some ideas of Japanese linguistics have been reflected both in Russia and in the West, even entering school teaching, but often their perception is inadequate, and many decisions made in Japan are ignored. The purpose of the work is an attempt at an unbiased approach to the Japanese language, taking into account the independently formed national linguistic tradition. One of the areas of research is the study of verb categories in modern Chinese (CN). First of all, it is supposed to consider the category of view (aspect), which is one of the most difficult to describe. The aspect category is formed in the CL on the basis of the resulting construction (RC) during the process of grammaticalization. Particular attention should be paid to the study of one of the subtypes of the RC - the directional construction ("verb - an additional element with the meaning of the direction"). Additional elements with the meaning of direction develop metaphorical, and then purely grammatical meanings: the beginning of the action, the continuation of the action, the successful completion of the action. It is also supposed to consider the history of the development of the construction "verb - additional element" in the Chinese language. Analysis of the functioning of precedent phenomena (texts, names, situations, utterances) of Chinese linguistic culture in modern Chinese-language discourse to study and understand the behavioral strategies of the Chinese, the Chinese national character, the traditional national ideology and culture of China, specific language units of the phraseological fund of the Chinese language. The study of the lexical and phraseological composition of the Vietnamese language, a comparative study of the phraseology of genetically and typologically different languages (Vietnamese and Russian). It is planned to work out the principles of ideographic description of the phraseological material of the Vietnamese language for use in the emerging Vietnamese-Russian phraseological dictionary.
2022 - Дать характеристику системы глагольных категорий современного китайского языка (СКЯ) и места в ней категории вида. Описать основные особенности функционирования категории вида в СКЯ. Осветить проблему факультативности грамматических показателей в СКЯ. Охарактеризовать результативную конструкцию (РК) в СКЯ и ее роль в формировании категории вида. Выявить инвентарь наиболее употребительных глагольных модификаторов в СКЯ, охарактеризовать их сочетаемость и частоту встречаемости. Определить объем фразеологического фонда вьетнамского языка и создать классификацию фразеологических единиц. Исследовать феномен фразеологической эвфемизации во вьетнамском языке. Классифицировать дяньгу китайского языка. Исследовать вопрос об основной звуковой единице языка и вопрос о трактовке мягких (палатализованных) согласных в японском и других языках. 2023 - Сформулировать принципы описания результативной и направительной конструкции в синхронии и диахронии. Охарактеризовать процесс грамматикализации вторых компонентов этих конструкций. Проанализировать когнитивные механизмы грамматикализации: метафору и метонимию. Рассмотреть основные этапы развития РК: союзное предложение, сериальная глагольная конструкция, глагольный комплекс (compound). Осуществить выбор наиболее репрезентативных для изучения развития РК текстов. Рассмотреть ранние этапы развития РК. Изучить прецедентные имена в составе вьетнамских фразеологических единиц в лингвокультурологическом аспекте. Определить принципы включения во вьетнамско-русский фразеологический словарь фразеологических инноваций различных типов. Разработать алгоритм описания разнообразных дяньгу и их перевода на русский язык. Исследовать вопрос о принципах выделения слов и их классов – частей речи в японском и других языках. 2024 - Завершить рассмотрение основных этапов развития РК. Рассмотреть РК в среднекитайском языке. Выявить общие закономерности формирования системы модификаторов. Описать парадигматические отношения в системе модификаторов со значением направления. Дать характеристику РК в свете дихотомии «слово – словосочетание» на разных этапах ее развития. Подвести итоги исследования, наметить дальнейшие перспективы исследовательской работы. Разработать систему межъязыковых фразеологических эквивалентов. Создать идеографическую (тематическую) классификацию вьетнамского фразеологического материала и описать национально-культурную специфику фразеологизмов. Выявить наиболее употребительные дяньгу китайского языка и составить китайско-русский словарь самых важных для китайской лингвокультуры дяньгу. Исследовать вопрос о связи японского языка и японской культуры.
Проводится исследование различных аспектов языковой культуры Японии с середины XIX в. до настоящего времени с учётом того, что языковая культура проявляется в представлениях о языке его носителей, в выделении языковых единиц и их классов, в формировании традиций описания своего родного языка. В исследовании рассмотрены такие проблемы, как история японской лингвистической традиции, в окончательном виде сложившейся в эпоху Токугава (XVII–XIX вв.), затем видоизменившейся под влиянием европейской и американской науки, но сохранившей ряд традиционных черт, появившихся до европеизации во второй половине XIX в. Прежде всего, рассмотрены проблемы слова и частей речи в различных традициях, в первую очередь европейской и японской. Был опубликован ряд работ, представляющих важные в типологическом отношении данные об истории формирования и развития результативной и направительной конструкций в китайском языке: этапах их формирования, особенностях процесса грамматикализации, когнитивных механизмах этого процесса. Результаты исследований были представлены также в докладах на международных конференциях. Разработан терминологический аппарат исследования прецедентных феноменов китайскоязычного культурного пространства. Разработана эффективная классификация фразеологических единиц китайского языка на принципах прецедентности и выделено 8 типов прецедентных фразеологических единиц. В рамках описания лексико-фразеологической системы вьетнамского языка были проведены исследования инноваций различных типов в лексическом и фразеологическом фонде вьетнамского языка, рассмотрено функционирование социальных вариантов языка, в частности молодежного сленга, влияние языковой глобализации и глобальной информационной среды на формирование новых лексических и фразеологических единиц, а также выявлены особенности употребления и трансформации фразеологических единиц во вьетнамских средствах массовой информации.
В процессе формирования.
Институт языкознания РАН | Координатор |
госбюджет, раздел 0110 (для тем по госзаданию) |
# | Сроки | Название |
1 | 1 января 2022 г.-31 декабря 2024 г. | Национальные лингвистические традиции, грамматика и картины мира языков Восточной и Юго-Восточной Азии |
Результаты этапа: |
Для прикрепления результата сначала выберете тип результата (статьи, книги, ...). После чего введите несколько символов в поле поиска прикрепляемого результата, затем выберете один из предложенных и нажмите кнопку "Добавить".