ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ФНКЦ РР |
||
Основной целью проекта является изучение, транскрибирование, перевод на русский язык комплекса документов, связанных с отношениями между Великим Новгородом и Псковом и союзом немецких торговых городов - Ганзой, преимущественно в XV в. Целью проекта является всестороннее изучение документов, подготовка их к публикации, написание исследований по спорным вопросам их датировки и содержания. Важнейшими особенностями работы коллектива участников проекта являются тщательное изучение оригиналов документов (палеография, хронология), сочетание исторического и лингвистического анализа, корректный с лингвистической точки зрения перевод на русский язык, сопоставление с древнерусскими и другими источниками (комплексный подход обеспечивается привлечением высокопрофессиональных специалистов с соответствующими компетенциями).
The main goal of the project is to study, transcribe, translate into Russian a set of documents related to the relations between Novgorod the Great and Pskov from the one hand and the Hanseatic League from the other hand, mainly in the Fifteenth century. Achieving this goal will involve carrying out a number of specific tasks: 1. Transcribing, studying and translating from Middle Low German, Latin, Middle High German into Russian correspondence relating to the ties between the Russian North West and the Hanse in the Fifteenth century. Hereafter these sources are conventionally called Novgorod-Hanseatic documents. These are treaties between Novgorod and Pskov, on the one hand, and the Hanseatic League, on the other hand; correspondence between authorities of Hanseatic cities and the German merchant community in Novgorod; inner correspondence of Hanseatic cities on Novgorod, Pskov and/or the German merchant community in Novgorod issues; instructions for envoys going to Novgorod; proceedings of the congresses of representatives of the Hanseatic city councils (recesses) related to Novgorod or Pskov issues, etc.; as well as the Teutonic Order's and Swedish documents concerning relations between Novgorod amd the Hanse; 2. Preparing documents for publication, including the title of each charter with dating), writing archaeographic legends, including storage locations and archival signatures, establishing its nature (original, copy, approved or unapproved draft), enumerating copies and publications; compiling archaeographic notes to the text; if necessary, assembling variant readings of extant copies. 3. Study and preparation for publication of a collection of Novgorodian-Hanseatic documents of 1410-1423 (over one hundred items). 4. Writing articles and other scholarly papers on the topic of the project. The relevance and scientific novelty of the project are as follows. The main problem in the study of the Old Rus is known to be the lack of written sources. This also applies to the history of Novgorod and Pskov. Studies of traditional sources (chronicles, charters), and also recently thriving research of birch bark letters and epigraphy only partly close this gap. But there is a wide range of foreign texts, connected with the activities of the Hanseatic St Peter Yard in Novgorod, which, because of the language barriers, have not been sufficiently introduced into scholarship in the Russian historiography so far. At the same time these sources are highly reliable and contain rich and diverse information on different aspects of the history of Novgorod and Pskov: political structure, trade, foreign policy, everyday life, mentality of their people, relations between them and foreigners, etc. The team of scholars has extensive experience in working with these documents and has already published two collections of Novgorod-Hanseatic documents (13th-14th centuries and 1392-1409) which aroused much interest in the research community. The project is aimed at comprehensive study of the documents, preparing them for publication, and writing research on disputable issues of their dating and content. The most important features of the project are a careful study of the original documents (paleography, chronology), a combination of historical and linguistic analysis, linguistically correct translation into Russian, comparison with Old Russian and other sources (the comprehensive approach is guaranteed by the involvement of highly professional specialists with relevant competencies).
Подготовка к публикации документов, в том числе составление заголовка каждой грамоты (включая датировку), написание археографической легенды, включающей указание места хранения и архивного шифра, определение её характера (подлинник, копия, утверждённый или неутверждённый проект), указание на списки, перечень публикаций; составление археографических примечаний к тексту; при необходимости – подведение разночтений по другим сохранившимся спискам. Изучение и подготовка к публикации сборника новгородско-ганзейских документов за 1410-1423 гг. (более ста единиц). Написание статей и других научных работ по теме проекта.
Авторский коллектив имеет большой опыт работы с этими документами и уже издал две подборки новгородско-ганзейских документов (XIII-XIV вв. и 1392-1409 гг.), вызвавшие большой интерес в научном сообществе.
Конкретными результатами проекта должна стать подготовленная подборка новгородско-ганзейских документов 1410-1423 гг. (более ста документов: транскрибированные тексты оригиналов, переводы, комментарий); написание развёрнутых историко-лингвистических комментариев к немецкоязычным документам для готовящегося нового издания "Грамот Великого Новгорода и Пскова"; написание ряда статей и других научных работ на основании новгородско-ганзейских документов и их сопоставления с другими типами источников, посвящённых неизученным и спорным вопросам истории Новгорода и Пскова. Имеющийся у научного коллектива большой задел свидетельствует о соответствии принципов его работы с этими источниками самым высоким требованиям мировой науки, а по ряду подходов (например, более строгая передача оригинальных чтений, чем это обычно принято в имеющихся публикациях, в основном немецких, или развёрнутые комментарии), превосходит их. Свидетельством этого является регулярное участие руководителя и основных исполнителей проекта в международных научных конференциях и проектах, публикации в зарубежных научных изданиях по теме проекта. В то же время предпринятые недавно в отечественной историографии попытки издания новгородско-ганзейских документов по иным принципам вызвали справедливую критику в научном сообществе, что делает ещё более актуальным корректное с научной точки зрения изучение и издание этих источников.
ИРИ РАН | Соисполнитель |
МГУ имени М.В.Ломоносова | Соисполнитель |
грант РНФ |
# | Сроки | Название |
1 | 1 апреля 2023 г.-31 декабря 2023 г. | Новгород, Псков и Ганза в XV веке в новгородско-ганзейских документах |
Результаты этапа: | ||
2 | 1 января 2024 г.-31 декабря 2024 г. | Новгород, Псков и Ганза в XV веке в новгородско-ганзейских документах |
Результаты этапа: |
Для прикрепления результата сначала выберете тип результата (статьи, книги, ...). После чего введите несколько символов в поле поиска прикрепляемого результата, затем выберете один из предложенных и нажмите кнопку "Добавить".