Аннотация:В статье анализируются приемы перевода удмуртских этнографических реалий на русский язык. В ходе исследования автором установлено, что наиболее продуктивными способами являются описательный перевод, транслитерация (транскрипция) и родовидовая замена (генерализация). При передаче реалий используется также калькирование и приблизительный перевод. В большинстве случаев применяется комбинирование разных способов.