The good, the bad and the translator: the concept of predestination in a Middle Welsh translation of Elucidariumстатья
Статья опубликована в журнале из списка RSCI Web of Science
Статья опубликована в журнале из перечня ВАК
Статья опубликована в журнале из списка Web of Science и/или Scopus
Дата последнего поиска статьи во внешних источниках: 17 февраля 2021 г.
Аннотация:В статье рассматриваются лексические решения, принимаемые средневаллийским переводчиком текста Элюцидария, при переводе латинских слов, относящихся к понятию предопределения. Решенияэти зачастую далеки от терминологической точности. Основной причиной этого, возможно, является изменение круга читателей валлийского текста по сравнению с латинским. Валлийский текст ориентирован на мирян, желающих иметь в своем распоряжении изложение основ вероучения на своем родном языке, поэтому переводчик в отдельных местах упрощает латинский текст.