Аннотация:В статье рассматриваются основные трудности перевода с родного языка на иностранный, достижения современной когнитивной лингвистики, развивающей основы теории перевода и способствующие их преодолению, а также приводятся корпусные данные, показывающие необходимость использования в преподавании перевода таких современных научных понятий, как межъязыковая асимметрия, лингвоспецифичные доминанты коммуникации и др. The paper is devoted to the main difficulties in translation into a foreign language, contemporary cognitive linguistics approaches to translation problems interpretation and their explanation, as well as corpus-driven arguments for translation teaching perspectives opened by such conceptual notions as cross-linguistic asymmetry, language-specific dominants, etc.