Аннотация:В ходе исследования терминосистемы COVID-19 было выявлено, чтотерминосистема COVID-19 представляет собой открытую, динамическуюструктуру. Язык отрасли вирусологии и инфекционных заболеванийприменительно к COVID-19 формируется в результате взаимодействияспециальных лексических единиц, отображающих понятие данного заболевания, со специальными единицами научных отраслей знаний медицины, химии, психологии и экологии. Финноязычная терминосистемаCOVID-19 сохраняет общие черты национальной терминологическойсистемы, а именно в ней отсутствуют омонимичные формы и эмоциональная окрашенность. Новые термины чаще всего образуются способомсловосложения. Терминосистема COVID-19 характеризуется гибриднымхарактером: в ней присутствуют как национально-специфические, таки заимствованные, большей частью из английского языка, лексическиеединицы. Изученные тексты были разделены нами на две группы. Однаиз них включала научно-популярные тексты, новостные сообщения и государственные информационные бюллетени; вторая представляла собойнаучные публикации, посвященные COVID-19. В текстах первой группыкоэффициент заимствованных слов из английского языка оказался невысоким, что объясняется их адресной группой — широкой читательскойаудиторией. В научно-популярных текстах о коронавирусе используетсяобщеупотребительная, общемедицинская и реже узкоспециальная лексика. Большинство научных исследований в области COVID-19 оформляется, в том числе и финскими специалистами, на английском языке длясокращения время информирования коллег о полученных результатах,придания достижениям характер открытости