Аннотация:Статья представляет собой краткий обзор источников, посвященных деятельности переводчиков и толмачей в России с конца XV по первую половину XVIII вв. По мнению автора, это время ознаменовало собой период, когда в России происходило формирование профессии дипломатического переводчика. В статье рассмотрены факторы, способствующие развитию общественно-политического перевода и, как следствие, оформлению переводчиков и толмачей в самостоятельную профессиональную категорию, а также социальные условия их труда и быта – порядок приема на службу, обязанности и жалование, условия проживания. В статье также описаны структура и функции Посольского приказа – главного дипломатического ведомства России того времени, порядок ведения переговоров и особенности дипломатического этикета, которому должны были следовать толмачи, работающие на переговорах, и переводчики, осуществляющие перевод дипломатической документации. Также в статье описаны различия в социальном и профессиональном статусе переводчиков и толмачей, из которых первые считались более квалифицированными и высокооплачиваемыми специалистами, а также определены наиболее популярные языковые комбинации и кратко описаны особенности профессиональной подготовки переводчиков и толмачей.