Аннотация:В статье представлена концепция сравнительного тематического словаря множества сравнений, позволяющего в полной мере отразить аксиологические параметры фразеологического материала. Выбор объекта словарного описания, которым являются заданные сравнения (сравнительные фразеологизмы), обоснован их прямой корреляцией с категорией оценки и индивидуальной системой ценностей. Подчеркивается, что в акте фразеологической номинации аксиологически ориентированным является выбор объекта сравнения, требующего оценки, и образа сравнения, отсылающего носителя языка и исследователя к сфере происхождения оборота, к его истории. Эти фразеологические параметры были тщательно исследованы на материале различных языков. Однако двуязычные словари не дают полной картины оценочных фразеологических универсалий и этнокультурной специфики фразеологических сравнений. Двуязычный словарь особого типа поможет решить эту проблему, реализуя идею параллельно-контрастивного представления материала, что определяет актуальность нашего исследования, представленного в данной статье на материале русского и чешского языков. В статье рассматриваются такие теоретические вопросы фразеологии, как аксиологический потенциал сравнительной фразеологической единицы, парадигматика аксиологического пространства сравнительной фразеологии, аксиологические характеристики эталона сравнения и др.