Аннотация:В книге пророка Амоса Септуагинты есть два эксплицитно мессианских фрагмента, в первом из которых упоминается «помазанник» (Ам 4:13), а во втором «куща Давида» и связанные с нею эсхатологические события (Ам 9:11-12). При этом другие версии не поддерживают Септуагинту (кроме зависимых от нее), что располагает многих исследователей смотреть на древнегреческое чтение в Ам 4:13 как на простую ошибку переводчика или тенденциозное толкование им оригинала. Однако нельзя сказать, что в плане интерпретации масоретское чтение дает больше для понимания книги в целом, чем то, которое представлено в Септуагинте. Напротив, применение структурного анализа, позволяющего исследовать Ам 4:13 по версии LXX в контексте параллельных мест внутри книги и ее общей эсхатологической сюжетной линии, создает более стройную и ясную картину, связанную с архетипическим противостоянием «дома Иеровоама» и «дома Давида», как воплощений греховной и праведной сторон Израиля. Откровение «помазанника» в этой связи оказывается тем, что возвещает конец «дома Иеровоама» и открывает перспективу суда над Израилем, но также его спасения в эсхатологической перспективе. Статья состоит из четырех основных частей. В первой из них рассматриваются особенности книги пророка Амоса по версии Септуагинты как перевода, которые позволяют нам сделать предварительные выводы о том, какими могут быть вероятные причины расхождений между древнееврейским и древнегреческим текстами этого произведения. Во второй части два упомянутых выше мессианских фрагмента разбираются, в основном, по их лексическому составу, проводится анализ конкретных разночтений и намечаются пути их истолкования. Третья часть посвящена экспликации эсхатологической линии книги пророка Амоса. В четвертой части устанавливается место мессианских фрагментов и параллельного им фрагмента Ам 7:1-9 в контексте эсхатологического содержания данной пророческой книги в целом.