Аннотация:Последние десятилетия прошлого века были ознаменованы своеобразной сменой парадигм в системе культуры. Традиционные формы коммуникации – культуру непосредственного общения и письменную (или книжную) культуру – дополнила экранная (аудиовизуальная или звукозрительная) культура. В статье рассматривается понятие переводческой эквивалентности применительно к одному из видов аудиовизуальных текстов – кинотекста.