Аннотация:Статья предваряет перевод второй главы книги А. Майнонга «О предположениях», цель статьи — предоставить детальный анализ семантического учения А. Майнонга и прояснить контекст, в котором это учение сформировалось. Статья состоит из четырех частей. В первой части рассматривается философия языка Ф. Брентано. Проясняются характерные особенности функционального подхода Брентано, воспроизводится схема, согласно которой Брентано анализировал значение языковых выражений, уточняется, как Брентано понимал коммуникативное и денотативное значение выражений. Во второй части подробно обсуждается семиотическое учение А. Марти. Показывается, какие изменения Марти внес в схему анализа речевой коммуникации, предложенную Брентано. Дается оценка методу дескриптивного анализа значений. Критически оценивается учение Марти о внутренней языковой форме, показывается, какое влияние психологические исследования в школе Брентано оказывали на лингвистические исследования. Обсуждается учение Марти о содержании суждений, показывается, как Марти объяснял репрезентативные свойства языковых выражений. В третьем разделе, посвященном собственно семантическим исследованиям А. Майнонга, детально воспроизводится его теория значения. Показывается, какое влияние семиотическое учение Э. Мартинака оказало на исследования Майнонга. Проясняется предложенное Майнонгом различие между первичным и вторичным выражением психических феноменов. Отдельно обсуждается вопрос о выражении пропозициональных актов, который Майнонг связывал с вопросом о единстве предложения. Уточняется теория значения Майнонга, показывается, как она изменялась и какую форму приобрела в рамках его поздней философии и учения о неполных предметах. Предлагается возможная современная интерпретация поздней теории значения Майнонга, дается критическая оценка получившейся теории. В четвертой части семантические исследования Майнонга сопоставляются с семантическими исследованиями Гуссерля. Обсуждается феноменологическая теория значения. Демонстрируется, как изменялась эта теория и какие уточнения Гуссерль вносил в тезис об идеальности значений языковых выражений. Предлагается «неофрегеанская» интерпретация теории значения Гуссерля. В свете предложенной интерпретации показывается, что наиболее приемлемой рамкой для обсуждения вопросов семантики естественного языка является не теория неполных предметов Майнонга, а позднее феноменологическое учение Гуссерля.