Взаимодействие вербального и визуального текста в творчестве братьев ван Эйк и Рогира ван дер Вейдена: выявление позиции зрителя // Актуальные проблемы теории и истории искусства: сборник научных статейстатья
Аннотация:. Хотя использование надписей в изобразительном искусстве насчитывает тысячелетия практики, именно братья ван Эйк и Рогир ван дер Вейден становятся одними из самых изобретательных мастеров, переплетающих вербальные и визуальные средства в своих работах так же неповторимо, как и сами источники письменных текстов, включающих пророчества, апокрифы, «Золотую легенду», «Подражание Христу», слова Спасителя и апостолов, Отцов церкви, личные девизы и произведения античных авторов.
Надписи и подписи в работах двух мастеров Северного Ренессанса являются мало изученной проблемой. Многие функции надписей в работах ван Эйка и ван дер Вейдена близки между собой и позволяют выявить особенности позиции зрителя, на которую рассчитывают живописцы. Диалоги персонажей Евангелия управляют эмоциями и руководят вниманием зрителей посредством письменного текста, свитки с текстами в руках сивилл и ангелов создают эффект trompe-l’œil, перевернутые написания ответов напоминают о «внутреннем зрителе» работ. При этом нужно отметить, что ван Эйк использует три языка — греческий, латинский, фламандский, а также буквы из еврейской письменности, тогда как у ван дер Вейдена в работах встречаются только латинские литеры. И самое интересное — если Ян ван Эйк часто ставит зрителю задачу всматриваться в изображенное, чтобы увидеть текст как часть вышивки на одежде, надписи на каменном постаменте, то Рогир ван дер Вейден гораздо чаще, чем ван Эйк, располагает текст на бандеролях, создавая тем самым «интерпретативный промежуток», позволяющий зрителю осмыслить отношения между визуальным и вербальным.